Romeinen 11:10

SVDat hun ogen verduisterd worden, om niet te zien; en verkrom hun rug allen tijd.
Steph σκοτισθητωσαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων διαπαντοσ συγκαμψον
Trans.

skotisthētōsan oi ophthalmoi autōn tou mē blepein kai ton nōton autōn diapantos̱ synkampson


Alex σκοτισθητωσαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων δια παντοσ συγκαμψον
ASVLet their eyes be darkened, that they may not see, And bow thou down their back always.
BELet their eyes be made dark so that they may not see, and let their back be bent down at all times.
Byz σκοτισθητωσαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων διαπαντοσ συγκαμψον
Darbylet their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.
ELB05Verfinstert seien ihre Augen, um nicht zu sehen, und ihren Rücken beuge allezeit!"
LSGQue leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courbé!
Peshܢܚܫܟܢ ܥܝܢܝܗܘܢ ܕܠܐ ܢܚܙܘܢ ܘܚܨܗܘܢ ܒܟܠܙܒܢ ܢܗܘܐ ܟܦܝܦ ܀
Schihre Augen sollen verfinstert werden, daß sie nicht sehen, und ihren Rücken beuge allezeit!»
Scriv σκοτισθητωσαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων διαπαντοσ συγκαμψον
WebLet their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back always.
Weym Let darkness come over their eyes that they may be unable to see, and make Thou their backs continually to stoop.">

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken